茶芸師が考えるコミュニケーション 茶芸師のつれづれ 茶芸師の本棚

前提が違うことを知る

投稿日:2016年9月18日 更新日:

読了。アマゾンの商品説明によると「中国最大のプーアル茶企業「大益」が編集した、プーアル茶鑑定の専門書。」だそうで、手の出しやすいお値段とは裏腹に専門用語のオンパレードでした。難しかったー。
久々に読後にどっと疲れる本と出会いました(^^;)。  とはいえ、こういった専門書が日本語で読めるようになったというのは実にありがたいことです。 ほんの数年前まで、専門家と出会うチャンスを見つけては質問し、また疑問が出る⇒チャンス伺う⇒質問する・・・の繰り返しで、少しずつ知識を積み上げていくしかありませんでしたから。

で、この本に限った話ではないのですが、中国茶の専門書(現地の専門家によるものは特に)にはある特徴があります。 それは「効能ありき」で話が進むこと。

研究者の友人に一度この本を読ませて感想を聞きたいと思ってしまった程、効果効能についてのウンチクが続きます。 それが良いか悪いかは別にして、私はある人の事を思い出しました。 今から十数年前、仕事で数か月上海と日本を行ったり来たりしていたときのこと。 通訳を雇って現地で仕事をしていたのですが、この通訳さんと食事をすると必ず、「しーよんさん、これは体に良いです」「これを食べると肌がすべすべになりますネ」「こっちは疲労回復に良いです、ぜひ食べて」と、食材の効能を喋ってくれました。 これが日本人同士だったらどうでしょう? 「体に良いから食べて」という言い方は、少なくとも私の周りでは余り耳にしません。

文化の違いというか、国民性と言うべきか。

正しい・正しくないという二元的に答えを求めるのではなく、そもそもの立ち位置が「違う」という認識を持つことの大切さを改めて感じました。 その前提も含めたところで皆様にお伝えしていくことが講師の務め。

広告




広告




-茶芸師が考えるコミュニケーション, 茶芸師のつれづれ, 茶芸師の本棚

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。

関連記事

dsc_3354

どうして○○を着ているのですか?

最近、よくこの質問を頂くようになりました。 そう、○○の中に入るのは「チャイナ服」。 チャイナ服を着始めた頃は「コスプレ?」と半ばからかう口調で言われたこともありました。しかし半年近く続けていくと中々 …

alice-in-wonderland-276452_640

古い洋館で「お茶」といえば・・・。

4月の熊本地震では、熊本城をはじめとして歴史的に価値の高い建造物も相当数損害を受けました。 しかし、そんな中、熊本市の西部に移築され、現存している洋館があります。 花峰館 という建物です。この建築物の …

都匀毛尖

目指せ、〇〇への道。

都匀毛尖(といんもうせん)。ちょっと茶葉多かった…。 太平猴魁(たいへいこうかい)。 有名ではあるものの、日本で、しかも地方では中々手に入らない中国緑茶2種。この2つは中国茶講師になりたて …

dsc_0004

勿体ない、の意味

赤枠で囲ったところをお茶のパッケージそのもので実際に見てみたい・・・という動機で、プーアール茶数種取り寄せました。 そしてこういったものは「生きた教材(しかも美味しい)」なので、お茶を学びに来られる方 …

DSC_1606

美味しいは作れる!

明後日のセミナーに備え、絶賛テイスティング中です。 セミナーご参加の方々に、お茶のベストなパフォーマンスを堪能頂くには事前の準備が大事! 中国茶の敷居を高く感じてらっしゃる方が多い一因として、私は「淹 …

【スポンサー】

人気ブログランキング

ノベルティや販促品をお探しの方は・・・


@siyong_ka

アーカイブ

記事カテゴリー